"J'ai besoin de m'abreuver à la fontaine d'où je coule de source", Serge Doubrovsky. "La mienne, se trouve quelque part en bordure d'un
maquis où les fleurs disputent de parfum et les arbres de dignité", Anne-Marie Sambroni.
Les photographies des albums sont personnelles. Par contre, certains clichés qui illustrent les articles ont été empruntés sur la toile. Si le propriétaire de ces illustrations me
le demande, je les supprimerai.
Amori Amours
Aghju in core cum’è una casuccia J’ai dans le cœur une maisonnette Quandu l’ora ti ci purtarà Qui attend l’heure où tu viendras Ci aghju sì cum’è una lumeruccia Une petite lumière toute prête È s’è nimu ti pò consulà Si les autres ne te consolent pas
Aghju in core una carezza in più J’ai en plus une caresse Pè i ghjorni ch’è tù pienghji tù Sur les jours de ta tristesse
Aghju in core nantu à l’altru latu J’ai au cœur de l’autre côté U curaggiu chì mi mancarà Du courage s’il vient à manquer U to nome chì ci s’hè calatu Ton nom qui s’y est gravé D’altri sogni pè ricumincìa D’autres rêves pour recommencer
Aghju in core una sperenza in più J’ai aussi un autre espoir Pè i passi ch’è tù cerchi tù Sur les pas de ton histoire
Aghju in core cum’è un paisucciu J’ai dans le cœur comme un village S’è tù voli puderemu andà Où nous irons si tu veux Nantu à l’onde cum’è un battellucciu Ou bien nous voguerons tous les deux S’è tù credi d’ùn pudecci stà Si tu préfères le voyage
Aghju in core una canzona in più J’ai en plus une chanson Pè quandu’è tù ghjunghjerai tù Pour t’accueillir dans ma maison
Sò sicuru ch’ellu ùn bastarà Je suis sûr que cela ne suffira è l’amore ch’è tù mi voli dà Pour l’amour que tu me donneras Sò sicuru ch’ellu ùn bastarà Je suis sûre que cela ne suffira Pè l’amore ch’è tù mi voli dà Pour l’amour que tu me donneras
Aghju in core una canzona in più J’ai en plus une chanson Pè quandu’è tù ghjunghjerai tù Pour t’accueillir dans ma maison Aghju in core d’altri lindumani J’ai au coeur d’autres lendemain E issa voce chì m’aiuta à dì Cette voix qui m’aide à te dire A memoria di i paisani La mémoire de tous les miens Cum’è un libru chì ghjè scrittu quì Comme un livre à mes souvenirs Aghju in core una risposta in più J’ai au coeur une réponse en plus Pè i ghjorni chè tù ùn poi tù Pour les jours où tu ne sais plus
È issu cantu chì ùn ne pò finì Et ce chant qui ne peut finir Pè l’amore ch’è tù mi voli dì Pour l’amour que tu veux me dire È issu cantu chì ùn ne pò finì Et ce chant qui ne peut finir Pè l’amore ch’è tù mi voli dì Pour l’amour que tu veux me dire.
I Muvrini

Quandu u male di a vita
Di u core pichja per andà
Si a strada ùn hè fiurita
Che tu ci ùn poi sugnà
C’hè un sole chi ti cumanda
Ti dice cumu ne va
Ancu si luntanu ti manda
C’hè un tempu chi vultera
C’hè un tempu chi vultera
C’hè sta voce chi ti seguida
E u core maturerà
E u velu di una remita
A vule tuttu ruinà
U secretu chi tu ti teni
U ricordu a ramintà
A l’ascosu da i veleni
Da i venti a scadinà
Da i venti a scadinà
E u sole d’Aprile u mio celu ha sà
E u sole d’Aprile quand’ellu vulterà
E u sole d’Aprile u mio celu ha sà
E u sole d’Aprile chi ti rispunderà
E u sole d’Aprile chi ti rispunderà
E un vale chi tu strescine
Centu paese di quelle da
E un sole chi vene in fine
E a terra d’eternità
E u mondu chi tu rimeni
A vule tutta maestra
Per i ghjorni i più sereni
E un sole chi ha da vultà
E un sole chi ha da vultà
E u sole d’Aprile u mio celu ha sà
E u sole d’Aprile quand’ellu vulterà
E u sole d’Aprile u mio celu ha sà
E u sole d’Aprile chi ti rispunderà
E u sole d’Aprile chi ti rispunderà
E u sole d’Aprile u mio celu ha sà
E u sole d’Aprile chi ti rispunderà
I Muvrini
| Juillet 2008 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ||||
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||||||
|
||||||||||
Commentaires récents